Y cuando piensas que ya sabes finlandés… llegan los dialectos. Todos los idiomas tienen variaciones en los diferentes territorios en los que se hablan. El problema puede venir cuando alguien que justo está aprendiendo finlandés llegue al país y se encuentre con que no entiende ni papa.
Si te encuentras en esta situación, tranquilo, es normal. Si solo has estudiado el idioma con un libro y es la primera vez que sales a calle, lo raro sería que no tuvieras duda alguna. El puhekieli o lengua hablada se puede empezar a entender incluso leyendo, pero con los dialectos es distinto.
Los dialectos del finlandés
Para empezar, con este post no aprenderás ningún dialecto, porque para eso necesitaríamos escribir más bien un libro. Pero sí que te explicaremos algunos detalles para que te irán bien para conocer cómo funciona este tema.
A grandes rasgos, el Instituto de Idiomas de Finlandia (Kotus) hace una diferenciación entre los del este y los del oeste. Básicamente, consiste en cómo se pronuncia la d. En el este muchas veces desaparece o se dice como si fuera una vocal. Mientras tanto, en el oeste se suele reemplazar por una r o una l en el habla.
Hasta aquí fácil, ¿no? Pues agárrate, que vienen curvas. El mismo Instituto hace una división en ocho diferentes dialectos con sus respectivas subdivisiones regionales. No podemos centrarnos en cada uno de sus aspectos, pero al menos sí que está bien que los conozcas.
Dialectos por zonas
Para que nos quede claro cuáles son los dialectos del finlandés, he editado este mapa de Kotus para que nos quede más claro. Los principales son:
- Dialecto del suroeste
- Dialecto mixto entre el del suroeste y el de Häme
- Dialecto de Häme
- Dialecto de Etelä-Pohjanmaa
- Dialecto de Keski-Pohjanmaa y Pohjois-Pohjanmaa
- Dialecto de Peräpohjola
- Dialecto de Savo
- Dialecto del sureste
Los números se corresponden con los del mapa que tenemos aquí en el costado, así no tendrás problemas en identificarlos. Además de esto, puedes observar la cantidad de subdivisiones que hay y que cada una presenta sus pequeñas variaciones. ¡Para que veas lo rico que es el finlandés!
Uno de los aspectos diferenciales es claramente el vocabulario. Si por ejemplo en el idioma hablado se suele decir mä (la versión acortada de minä, es decir, yo), en zonas del este del país se dice mie. ¿Has visto la serie Sorjonen (o Bordertown)? Si has seguido sus capítulos en versión original, te habrás dado cuenta de que ellos lo dicen así todo el rato, ya que la trama tiene lugar principalmente en Lappeenranta. También ocurre lo mismo con sinä (tú): en esa zona dicen sie.
Hay otros ejemplos que veo que citan acertadamente en el portal this is Finland. En la zona de Helsinki, en vez de referirse a la bicicleta como polkupöyrä, lo hacen como fillari. Verás que aparece escrito así en las bicicletas que ofrece el servicio municipal de transportes. O también ocurre con la palabra koti (casa), que los ciudadanos de esta región muchas veces la sustituyen por hima.
Ahora te propongo un ejercicio. He encontrado un vídeo que veremos a continuación con cuatro personas hablando en su respectivo dialecto. No hace falta entenderlo del todo, solo busca si encuentras alguna particularidad en ellos.
¿Ya lo has visto? ¿Qué te ha parecido? Del primer hombre, por ejemplo, me he dado cuenta de que dice mettä en vez de metsä (bosque). De la siguiente mujer también noto un par de cosas: utiliza la palabra kaffe por kahvi (café) y al final dice ei haittaa mittää (con dos t en vez de una y sin la n final; se traduce como «no pasa nada»). Y solo por mencionar un último ejemplo: la mujer del final también dobla algunas consonantes: ellää (en vez de elää, vivir) o kessä (kesä, verano).
¿Te ha llamado la atención algún aspecto sobre los dialectos del finlandés? Ahora es tu turno de dejarnos tu visión aquí abajo, en los comentarios. ¡Te esperamos!
La foto es del casco antiguo de Rama, ¿verdad?
Podría ser por el estilo, pero no, es de Porvoo 😉 .